4月18日下午,北京外国语大学许家金教授应邀为外国语学院做题为“大语言模型的外语教学与研究应用”的学术讲座,深度解析人工智能技术如何革新外语教学与语言学研究。讲座由谢枝龙副院长主持,80余名师生参加聆听。
讲座开始,许家金教授结合实例,展示大语言模型如何重塑外语教学场景。通过模型强大的生成能力,教师可快速定制适配学生语言水平、认知特点及兴趣的教学材料,例如动态生成分级阅读文本、情景对话脚本等,实现精准化教学。同时,模型支持设计多样化任务与场景,如虚拟语言实训、跨文化交际模拟,显著提升课堂互动性与实践性。
其次,许家金教授还提到,大语言模型不仅为教学注入活力,更为语言学研究开辟全新维度。许教授指出,传统语料库分析依赖人工标注与统计,耗时长且覆盖面有限,而大模型可自动化处理海量文本,甚至整合图像、音频等多模态数据,快速挖掘语言规律。这种人机协同模式不仅简化操作流程,更催生跨学科研究方法,推动语言学与计算机科学、认知科学的深度融合。
许教授强调,大语言模型并非替代人类,而是通过人机协作释放更大潜能。本场讲座将系统呈现大语言模型在外语教研中的落地场景与技术逻辑,为教育者与研究者提供实用工具与创新思路。本次讲座聚焦大语言模型(LLM)在个性化教学、跨模态数据分析等领域的创新实践,为师生及研究者提供前沿洞见。讲座结束后师生代表积极提问,与许教授进行深入交流,共同探索智能化时代的语言科学新图景。

主讲人简介:
许家金,北京外国语大学中国外语与教育研究中心副主任、教授、博士生导师。中国英汉语比较研究会语料库语言学专业委员会秘书长、语料库翻译学专业委员会副会长、中国翻译协会翻译技术委员会副主任委员、亚太语料库语言学研究会执委会委员。“许国璋外国语言研究奖”获得者,教育部“新世纪优秀人才”。主持10项国家社科基金及省部级课题,出版和发表成果约100篇/部。主要研究兴趣为:语料库语言学、话语研究、二语习得、语言对比与翻译。主要代表作有《语料库与话语研究》《语料库研究方法》《大语言模型的外语教学与研究应用》。
一审、一校:黄文静;二审、二校:谢枝龙;三审、三校:周富轩、谢枝龙